Personne ne se sauve tout seul (Pavillons)


Autopsie du désamour, par la plus fiévreuse des plumes italiennes.




" Dis-le.
–; Quoi ?
–; Dis que tu ne m'aimes plus. Dis-le maintenant que nous avons fait la paix... Comme ça je pourrai le digérer.
Elle lui sourit avec ces dents qui ont avalé le paradis.
–; Je ne t'aime plus, Gaetano. Il acquiesce et rit avec elle... puis ses yeux se ferment et se gonflent tout entiers, comme ceux des enfants.
–; Dis-le, toi aussi.
–; Je ne peux pas le dire.
–; Dis-le.
–; Je ne t'aime plus, Delia.
–; Tu vois... On peut le dire. "


Dans la veine d'Écoute-moi, Margaret Mazzantini renoue avec le roman sentimental. Elle nous offre ici l'autobiographie d'une génération : l'histoire des cendres et des flammes d'un couple contemporain. Sans la peur du lyrisme, sans l'écueil du pathos.



Condividi questo libro

Recensioni e articoli

Aggiungi una recensione   Aggiungi un articolo

Non ci sono ancora recensioni o articoli

Altri libri di Margaret MAZZANTINI

Non ti muovere

Non ti muovere di

Una giornata di pioggia e di uccelli che sporcano le strade, una ragazza di quindici anni che scivola e cade dal motorino. Una corsa in ambulanza verso l'ospedale. Lo stesso dove il padre lavora come chirurgo. È lui che racconta l'accerchiamento terribile e minuzioso del destino. Il padre in attesa, immobile nella sua casacca verde, in un salotto attiguo alla sala operatoria. E in questa...

Morning Sea: A Novel

Morning Sea: A Novel di

When Farid’s beautiful young mother Jamila tries to escape Libya by boat, it is the first time that Farid will see the sea. This is the same sea into which Vito stares from a beach on the opposite side – Farid and Jamila’s destination. But unfortunately, the Mediterranean does not fulfil its promise of a new life for the two young refugees. Instead, it becomes their prison. A tale of...

Niemand rettet sich allein: Roman

Niemand rettet sich allein: Roman di

Das zeitlose Drama eines Paares zwischen Liebe und Entfremdung Rom: Ein Sommerabend in einem Straßenrestaurant. Delia und Gaetano trinken lustlos einen Wein. Sie waren einmal ein Liebespaar, dann haben sie eine Familie gegründet. Sie waren glücklich. Jetzt lebt Gaetano in einem Hotel, und Delia ist mit den kleinen Söhnen Cosmo und Nico in der Wohnung geblieben. Delia und Gaetano sind...

La palabra más hermosa

La palabra más hermosa di

Es de noche en Roma, todos duermen, pero el teléfono suena de repente Una voz que llega de lejos invita a Gemma a un viaje a Sarajevo, la ciudad donde nacieron y murieron las emociones más hondas de su vida. Allí, entre los estallidos de una guerra cruel e inútil, hace dieciséis años nació Pietro, un niño que ahora la llama mamá y es tan hermoso, sano y egoísta como cualquier otro...

La Mer, le matin (Pavillons)

La Mer, le matin (Pavillons) di

Deux mères et deux fils que la Méditerranée sépare. Deux rives, deux pays, deux histoires que l'Histoire avec un grand H relie pourtant. En Libye la révolte gronde. La guerre éclate. Dans un pays en proie à la violence, en pleine déroute, certains n'ont plus le choix. Il leur faut partir avant d'être tués, comme Omar, le mari de Jamila. La jeune femme part donc avec son...

After the War: A Collection of Short Fiction by Postwar Italian Women (English Edition)

After the War: A Collection of Short Fiction by Postwar Italian Women (English Edition) di

Since the publication of Martha King’s "New Italian Women: A Collection of Short Fiction" by Italica Press in 1989, a whole new generation of women writers, born and educated after World War II, has grown up on the Italian literary scene. They lived through the revolution of the late 1960s and have enjoyed economic and social advantages unimaginable by previous generations. The militant 1960s...