Il piccolo principe

Il Piccolo Principe è una delle opere letterarie più tradotte al mondo: per la sua semplicità e per l’affetto dei suoi lettori è spesso utilizzato come mezzo di difesa delle lingue e dei dialetti, collezionando ad oggi ben 257 traduzioni in continuo aumento.

Editoriale Programma, oltre all’edizione italiana, ha pubblicato le versioni tradotte in triestino, friulano, veneziano, trentino e livornese.

Segnala o richiedi rimozione

Condividi questo libro

Recensioni e articoli

Aggiungi una recensione   Aggiungi un articolo

Altri libri di Antoine de Saint-Exupéry

El picolo prencipe

El picolo prencipe di

“Tuti i grandi i xe stai puteli, na volta (ma pochi i se ne ricorda)”Il Piccolo Principe di Antoine de Saint-Exupéry tradotto in dialetto veneto da Lorenzo Somma.

Il Piçul Princip

Il Piçul Princip di

“Ducj i grancj a son stâts fruts une volte (ma pôcs di lôr si visin)“Il Piccolo Principe di Antoine de Saint – Exupéry tradotto in dialetto friulano.

El Picol Prenzipe

El Picol Prenzipe di

“Tuti i grandi i è stadi boci. (Ma pochi i se lo ricorda)”Il capolavoro di Antoine de Saint-Exupéry tradotto in dialetto trentino da Umberto Raffaelli.

El Picio Principe

El Picio Principe di

“Tuti i grandi xe stai fioi ‘na volta (ma pochi de lori se ricorda de ‘sto fato)“Il Piccolo Principe di Antoine de Saint – Exupéry tradotto in dialetto triestino da Valentina Burolo e Andrea Andolina.