Domus de Janas
Antonandria di Paolo Pillonca — Domus de Janas
Antonandria rielabora fantasticamente una tragedia reale, avvenuta nella Sardegna interna dei primi anni Cinquanta: il romanzo racconta una tenera storia dâamore e un dramma di giustizia negata, nellâincantevole scenario di un piccolo paese di montagna, dei suoi boschi e delle sue fontane. La narrazione è in lingua sarda logudorese.
Bebere' - La mufla dalle due vite di Paolo Pillonca — Domus de Janas
Ciao Mauro, chiedi a tuo zio di tradurre in sardo la sinossi di Beberè, graz: Beberè è una fiaba identitaria in cui lâio narrante è un cucciolo di muflone: una mufletta di nome Beberè. La piccola mufla, rimasta senza madre a soli tre giorni di vita durante una bufera di neve, soccorsa da un pastore e allevata in una foresta demaniale da una guardia, è la reincarnazione di una femmina ...
Bebere' - Una murva duas vidas di Paolo Pillonca — Domus de Janas
Beberè est una paristória de identidade inube chie contat est unâanzonedda de murva jamada Beberè. Sâanzonedda, addurada chene mama cando teniat tres dies de vida ebbia in su coro de una temporada de nie, salvada dae unu pastore e pesada in-d-unu padente de su Demà niu dae unu bizadore, est una torrada in vida de una fémina de répula umana. A la visitare in padente, in sos séighi ...
Il bandito senza colpa di Paolo Pillonca — Domus de Janas
Il bandito senza colpa rielabora fantasticamente una tragedia reale, avvenuta nella Sardegna interna dei primi anni cinquanta: il romanzo racconta una tenera storia d'amore e un dramma di giustizia negata, nell'incantevole scenario di un piccolo paese di montagna, dei suoi boschi e delle sue fontane.